referenze

“Take pains, be perfect”
William Shakespeare “A Midsummer Night’s Dream”


Referenze tratte da Linked In

“Antonella is a great person and professional. She is very focused, detail oriented. I would not hesitate to truly recommend Antonella as I am sure she will be a great asset to every team and company.” May 11, 2011

Top qualities: Great Results, Personable, Expert

Georgi Kotsev,
hired Antonella as a Translator in 2009, and hired Antonella more than once


“Antonella is a true professional understanding that by working together and discussing openly our goals we can create a great business relationship for both parties.” October 23, 2009

Top qualities: Personable, Good Value, High Integrity

Sarah Wilson, hired Antonella as a Translator in 2008


“Antonella, has done close to 300 projects for Applied language Solutions and have consistently proved to be one of the best linguists known for their quality work and friendliness. She is co-operative and much organised which makes her successful with the commitment and deadline with an impeccable quality. Any project with Italian language pair she is the first one strikes my mind. Its always pleasure having her in the project.” September 4, 2009

Arun Prabhu K, Resource Relationship Manager, Applied Language Solutions
managed Antonella at Words in Progress


“Aside from being a thoroughly lovely person to work with, Antonella's translation work has always been of an excellent standard. She is very conscientious and is punctual and responsive, qualities that are invaluable in a translator! I highly recommend Antonella to anyone needing high-quality, reasonably-priced translation services and a pleasant end-to-end process.” September 4, 2009

Top qualities: Great Results, Personable, High Integrity

Holly Tocknell,
hired Antonella as a Translation in 2007, and hired Antonella more than once


“I have had the opportunity, on several occasions, to collaborate with Antonella and have always found her to be extremely professional, punctual, and reliable--not to mention her impeccable linguistic skills. I could really not commend her highly enough, and frankly, her work speaks for itself.” April 23, 2009

Erin Lyons, Linguistic Professional, Freelance Translator
was with another company when working with Antonella at Words in Progress

Applied Language Solutions
High quality translation delivered on time…with a smile!
www.appliedlanguage.com
Yorkshire Office Park, Armitage Bridge, Huddersfield, HD4 7NR UK
Tel (UK): +44 (0)870 172 0000
Tel (US): +1 (800) 579-5010”
Tel (BG): +359 2 987 9771
www.appliedlanguage.com


“Hi Antonella,
I received them.
Thank you very much and have a great evening, always happy to work with you.
Regards

Stanislav Mihaylov
Project Manager
smihaylov@appliedlanguage.com”

e-mail del 17/05/2006 18:28

“Dear Antonella,
I hope you are doing fine.
You are registered in our Applied Language Translator’s Portal. My colleagues who specialize in Project management recommended you for this recruitment and I am contact you for your help with a project test work because you proved to be successful before.
….
Please let me know what you think at your earliest convenience.Thank you in advance,
Kind Regards

Mariana Yaneva
Operations Manager
myaneva@appliedlanguage.com”

e-mail del 19/05/2006 14:22

“Hi Antonella,
Thank you very much. You are awesome :)
Have a lovely day!

Lila Angelova
Project Account Manager
lila@appliedlanguage.com”

e-mail del 29/06/2006 16:09

“Dear Antonella,
Everything is received and OK. Thanks for the good job.
You can now accept your payment at talkbase.net.
Looking forward to working with you again.
Have a lovely week.
Regards

Petko Tenchev
Project Coordinator
ptenchev@appliedlanguage.com”

e-mail del 03/07/2006 12:47

“Hi Antonella,
Thanks for the translation. Everything looks just amazing!
I hope the customer is satisfied... :)
Have a lovely day!

Lila Angelova
Project Account Manager
lila@appliedlanguage.com”

e-mail del 07/07/2006 11:17

“Dear Antonella,
Thank you for the file. You are wonderful.
Best regards,

Kami Milcheva
Project Account Manager
kami@appliedlanguage.com”

e-mail del 14/08/2006 17:31

“Hi Antonella,
Thank you very much for your comments and for your cooperation in this
very hard project. I am sure we shall be able manage and finish it perfectly as I do trust your professionalism.
Thanks

Dani Ivanova
dani@appliedlanguage.com”

e-mail del 20/09/2006 12:01

'Thank you Antonella,
You helped me so much today!
Thanks

Dani Ivanova
dani@appliedlanguage.com'

e-mail del 06/10/2006 19:41

'I really appreciate that you are so considerate!
Have a lovely evening :)
Regards,

Petko Tenchev
Project Coordinator
ptenchev@appliedlanguage.com'

e-mail del 06/10/2006 17:13

'Helpful as always :)
You are a star!
Thank you very much and have a nice evening.
Regards

Stan Mihaylov
Project Account Manager
stan@appliedlanguage.com'

e-mail del 19/10/2006 18:37

'You are most welcome and your job is highly appreciated by all of us. :)
Regards

Stan Mihaylov
Project Account Manager
stan@appliedlanguage.com'

e-mail del 19/10/2006 18:44

'Antonella,
You are a star!!
Thanks

Dani Ivanova
dani@appliedlanguage.com'

e-mail del 21/11/2006 16:08

'Hi Antonella,
That is just great. :)
Thank you
Regards

Stan Mihaylov
Project Account Manager
stan@appliedlanguage.com'

e-mail del 06/12/2006 18:01

'Dear Antonella,
I received the file and am glad that you are ready. :)
I will inform the customer.
Thank you very much for all the help with the recent jobs.
Regards

Stan Mihaylov
Project Account Manager
stan@appliedlanguage.com'

e-mail del 08/12/2006 17:51

'Dear Antonella,
That was fast :)
Regards

Stan Mihaylov
Project Account Manager
stan@appliedlanguage.com'

e-mail del 13/12/2006 15:58

'Thanks Antonella,
I really appreciate your quickness!
I have checked this completed.
Take care,

Petko Tenchev
Project Account Manager
ptenchev@appliedlanguage.com'

e-mail del 15/12/2006 18:08

'Dear Antonella,
Thank you very much for your hard work with this job as I know it was a tough assignment to handle. :)
As always you have been very precise and consistent in what you do. ….
Anyway, your help is much appreciated and I hope the customer would be
happy. :)
Regards

Stan Mihaylov
Project Account Manager
stan@appliedlanguage.com'

e-mail del 22/12/2006 11:09

'Thank you Antonella,
You are amazing. I admire you for your ability to work so fast and to
deliver good quality translations.
Cheers,

Kami
Project Account Manager
kami@appliedlanguage.com'

e-mail del 05/01/2007 16:38

'Perfect job, Antonella. This is exactly what the customer wants. Best regards,

Stefan Stoyanov
Project Manager
sstoyanov@appliedlanguage.com'

e-mail del 15/01/2007 14:03

'This is perfectly what I need. I appreciate your fast respond.
Best regards,

Stefan Stoyanov
Project Manager
sstoyanov@appliedlanguage.com'

e-mail del 15/01/2007 14:34

'Hi Antonella,
No need to thank me for giving you priority. You deserve it :)
Kind Regards,

Lila Angelova
Project Account Manager
langelova@appliedlanguage.com'

e-mail del 31/01/2007 13:41

'Hi Antonella,
This is perfect. Thank you very much :)
Kind Regards,

Lila Angelova
Project Account Manager
langelova@appliedlanguage.com'

e-mail del 31/01/2007 14:12

'Thank you Antonella,
I knew you will say yes :)
All the best and talk soon!Best regards,

Petko Tenchev
Project Account Manager
ptenchev@appliedlanguage.com'

e-mail del 08/02/2007 10:50

'Perfect Antonella,
Thank you very much for your help!
Have a good evening and Happy Woman's Day!
Best Regards

Michaela Michailova
Project Account Manager
michaela@appliedlanguage.com'

e-mail del 08/03/2007 18:51

Silmar – Studio informatico linguistico multi assistenza rapida
Via Maria Croci 35 – 21066 Induno Olona (Va) – Italia
Tel.: +39 349 7194181
e-mail:
info@silmartraduzioni.com


“Dear Vicky,
we are returning to you the attached questionnaire completed.
Antonella is one of the best translators we work with.
Best regards,

Silvia”

e-mail del 06/04/2006 19:12

Richiesta di referenze inviata da Atlas Translations a Silmar Traduzioni e valutazione fornita - 09/11/2006 22.56

=== Questionnaire ===

1. In what capacity is the applicant known to you, e.g. translator,interpreter, proof-reader, colleague? Translator

2.
i) How much translation and/or interpreting /other work has the applicant done for you?
38 translations and 5 interpreting

ii) How recent was the last piece of work the applicant did for you?
two weeks

iii) Were there any reasons why you would not consider using the applicant again?
No

iv) Does the applicant respect deadlines?
Always

3. Which language(s) has the applicant undertaken for you?
English and French

4. What kind of work has been undertaken by the applicant?
Different kind of translations and interpreting

5. Have you always been entirely satisfied with the work produced by the applicant?
Yes

6. Does the applicant have a friendly and professional manner?
Yes

7. Is the applicant easily contactable?
Yes

Using the following please choose the number you feel is appropriate to grade the applicant.
Please rate the applicant on a 1-to-10 scale where 10 means 'excellent' and 1 means 'very poor.'
YOUR RATING (1-10)

Language skills - style, grammar, spelling, use of current terminology: 10
Quality of work undertaken: 10
Computer and IT literacy: 10
Presentation of work: 10
Ability to work under pressure: 10
Ability to meet an agreed deadline: 10
Initiative: 10
Reliability: 10
Integrity: 10
Professional approach, attitude and helpfulness: 10

=== End of Questionnaire ===

Lido-Lang Technical Translations
ul W Slawka 3
30653 Krakow – Poland
HR Department
Internet:
www.lidolang.com
Human Resources: hr1@lidolang.com
tel/fax. +48 12 2546 122
tel. +48 12 2546 123


“Dear Antonella,
I am glad to inform you that your translation test has been evaluated as very good.
Best regards,

Elizabeth Walas
hr1@lidolang.com”

e-mail del 20/12/2005 14:29

K International plc
Carina Building East
Sunrise Parkway - Linford Wood - Milton Keynes
MK14 6PW – England - United Kingdom


“Dear Antonella,
I hope you are well today.
I have received your test translation and it came back as satisfactory.
Kind regards,

Lindsay Duffy
Project Manager
lindsay.duffy@k-international.com”

e-mail del 22/09/2005 11:05

Rosetta Translation Limited
89 Fleet Street
London EC4Y 1DH - United Kingdom


“Dear Antonella,
Thank you very much for your very quick and efficient delivery of this
assignment. I have received the attached file in good order.
Have a good evening and a lovely weekend ahead,

Catherine
cpabalan@rosettatranslation.com”

e-mail del 24/08/2006 19:43

'Dear Antonella,
Thank you very much for your prompt and honest reply. We really appreciate it.
All the best on your current work,

Catherine
cpabalan@rosettatranslation.com”

e-mail del 15/12/2006 9:22

'Dear Antonella,
Many thanks for sending it back so quickly! :-)
Best wishes,

Julia
jangell@rosettatranslation.com”

e-mail del 06/03/2007 15:23

'Dear Antonella,
Thanks for sending back the translation so soon.
Have a lovely week-end.
Yours,

Julia
jangell@rosettatranslation.com”

e-mail del 13/04/2007 16:38

Shakti Enterprise
243, 3rd floor, Bazar Gate Street
Fort, Mumbai, 400001 India


“You are the only
translator who expresses her views openly and frankly and that's the reason I like to work with you.
Regards

Amit
amit@shaktienterprise.com”

e-mail del 19/09/2006 21:00

Easy Language di Pasini Alessandra
v. Fornaci 22/ter - 30016 Jesolo (Ve)


'Ricevuto - mitica
Grazie e BUON RIPOSO

Alessandra
traduzioni@easylanguage.it'

e-mail del 22/12/2006 17:27

'Velocissima!grazie mille

Marta
traduzioni@easylanguage.it'

e-mail del 26/02/2007 16:39

'Velocissima! grazie infinite
Buona serata e corso a te!

Marta
traduzioni@easylanguage.it'

e-mail del 06/03/2007 16:50

'Grazie speedy....

Alessandra
traduzioni@easylanguage.it'

e-mail del 12/04/2007 11:19

'Ti ringrazio ancora per l'ottima collaborazione e ci sentiamo presto

Alessandra
traduzioni@easylanguage.it'

e-mail del 16/04/2007 10:17

'Troppo speedy!
Grazie

Alessandra
traduzioni@easylanguage.it'

e-mail del 26/04/2007 11:46

Arthur International Translation - Arthur International, Inc.
Nørre Farimagsgade 37.1 - DK-1364 Copenhagen K
900 IDS Center, 80 S. 8th St, Minneapolis, MN 55402 - USA


'Thanks for your quick help.
Med venlig Hilsen / Best regards

Roni Jørgensen
sales@arthurint.com'

e-mail del 30/10/2006 13:12

'Thanks Antonella - your the best - I really appreciate -
Best

Pierre deShasta
Project manager
pierre@arthurint.com'

e-mail del 8/11/2006 20:42

My Idioma - Wolf Group S.p.A.
via California, 43 - 22036 ERBA - Co


'Lei è davvero collaborativa.
Buona giornata

Isabella
translators@mydioma.com'

e-mail del 26/02/2007 9:50

'Grazie. Davvero eccezionale.
Buon pomeriggio

Isabella
translators@mydioma.com'

e-mail del 28/02/2007 12:32

'Tenuto conto della sua onestà e professionalità, lascio a lei il testo.
Grazie e buon lavoro

Isabella
translators@mydioma.com'

antonellafontana@virgilio.it ha scritto:
L'onestà e la professionalità, oltre a tanta passione e, come diceva sempre mia mamma quando mi costringeva a mettere lo studio sempre di fronte a tutto dai 5 anni in poi, tantissimo senso del dovere sono sempre le cose più importanti nel lavoro e nella vita, quelle che alla fine ti ricompensano. La ringrazio tanto e glielo rimando al più presto dopo gli altri.Buon lavoro e buon pomeriggio Antonella

'Certe volte le mamme esagerando creano belle persone.
Buon lavoro

Isabella
translators@mydioma.com'

e-mail del 07/03/2007 11:04

'Ma è stata velocissima. Grazie. Inserisco subito il credito.
Buona giornata

Isabella
translators@mydioma.com'

e-mail del 08/03/2007 12:04

a-translator Service Centre, wholly owned by Yonto Risio Communications Ltd
Room 1602 108 Java Road North Point Hong Kong


'Hi Antonella,
Ni hao! Wow... your response is so fast!! thanks!!!Best regards,

Amanda So
Senior Business Executive
mail@yontorisio.com'

e-mail del 31/01/2007 9:58

Isabelle Defévère - c/Tomás Aznar Domenech nº6 4-Izq.- 03007 Alicante (E)

'C'est très bien, je vous remercie beaucoup !Amicalement,

Isabelle DEFEVERE
Translator
isabelle.defevere@ono.com'

e-mail del 20/04/2007 17:46

President Translation Service Group International (PTSGI)
sede di Shangai: 6/A Huading Building no. 2365, Zhongshan W.Rd, Shangai (Cina)
sede di Taipei : 6F-2, No.23, Sec.6, Min Chuan E. Rd., Taipei, Taiwan 114